Tempo (engl.)

12. Januar 2005

Gestern habe ich hier von den wunderbaren Schnäuztücheln der Fa. Tempo geschrieben. Ich bin Ihnen noch den englischen Packerlaufdruck schuldig; er übertrifft in gewisser Weise die deutsche Version dieses heilsamen weichen Papierls, steht da doch tatsächlich (und recht wörtlich übersetzt) soak-through-secure.

Mir fällt die legendäre englische Inhaltsangabe von Loriot ein, die die Ansagerin, wie es heißt, mit gewinnendem Lächeln vorzutragen hat: Auf dem Landsitz North Cothelstone Hall von Lord und Lady Hesketh-Fortescue befinden sich außer dem jüngsten Sohn Meredith auch die Cousinen Priscilla und Gwyneth Molesworth aus den benachbarten Ortschaften Nether Addlethorpe und Middle Fritham, ferner ein Onkel von Lady Hesketh-Fortescue, der neunundsiebzigjährige Jasper Fetherston, dessen Besitz Thrumpton Castle zur Zeit an Lady Molesworth-Houghton, einen Vetter von Priscilla und Gwyneth Molesworth, vermietet ist. (…)

Der Albtraum der von Eveline Hamann verkörperten Fernsehansagerin nimmt seinen Lauf, und wir wollen hoffen, dass der überforderten Dame beim unausweichlichen Nervenzusammenbruch ein paar durchschnupfsichere Taschentücher gereicht wurden.